科大訊飛董事長(cháng):AI翻譯已達英語(yǔ)六級水平
17日,國家發(fā)改委、科技部、工信部、國家網(wǎng)信辦、中科院、工程院、中國科協(xié)和天津市政府共同主辦的第二屆世界智能大會(huì )于5月16日至18日在天津舉行。本屆大會(huì )以“智能時(shí)代:新進(jìn)展、新趨勢、新舉措”為主題。
本文引用地址:http://dyxdggzs.com/article/201806/381869.htm在上午舉行的《遠見(jiàn):智能經(jīng)濟與可持續發(fā)展》論壇,科大訊飛股份有限公司董事長(cháng)劉慶峰進(jìn)行了主題為《A.I.賦能迎接千帆競發(fā)的新時(shí)代》的演講。他表示,人工智能已經(jīng)成為中國的國家戰略,它不是一個(gè)企業(yè)和一個(gè)科學(xué)家的事情,它是偉大的歷史進(jìn)程。
在劉慶峰看來(lái),人工智能是技術(shù)發(fā)展的大波浪,而可穿戴等分支技術(shù)是小波浪,我們應該以大波浪為主導,在科大訊飛主要從事的智能語(yǔ)音方面,他指出,中國在這方面已經(jīng)走到了世界前列,人工智能已經(jīng)為央視紀錄片進(jìn)行配音,它甚至可以合成任何人的聲音,現場(chǎng)還演示了用AI合成的假的特朗普講話(huà)。
“落地應用是科技進(jìn)行最好的驅動(dòng)力”劉慶峰如是說(shuō)。
所以,他還現場(chǎng)展示了即時(shí)翻譯機,他指出未來(lái)是人機耦合的時(shí)代,例如大會(huì )實(shí)時(shí)翻譯現在更多的是AI和人工速記的合作,基于此還在尋找更優(yōu)的解決方案,所以他認為,人工智能不是為了替換人,而是為了更好的幫助人類(lèi)完成工作。
劉慶峰談到,現在人工智能翻譯英語(yǔ)已經(jīng)達到了英語(yǔ)六級水平,下一步將實(shí)現八級水平,他認為,已經(jīng)有更多的AI通過(guò)了圖靈測試,事實(shí)上,人工智能已經(jīng)在推理、邏輯等能力方面有了長(cháng)足進(jìn)步,而未來(lái)是實(shí)現認知智能。
評論