學(xué)校工廠(chǎng)合成一氣,學(xué)生工人備于一身|劉仙洲院士與中國機械工程教育
“巧心勞力成器物曰工。” 中國科學(xué)院院士、中國機械史學(xué)科的奠基人劉仙洲認為,《春秋公羊傳》漢代何休注給出的“工”的定義非常好。
他認為,機械工程人才需兼備“巧心”和“勞手”兩種條件。只“巧心”而不“勞手”,只有學(xué)理而無(wú)實(shí)驗,充其量不過(guò)是一位理論的工程家,可以作文章,可以勉強教書(shū),而一遇到討論實(shí)際的問(wèn)題時(shí),卻難免失之不切實(shí)。
只“勞手”而不“巧心”,是只有實(shí)驗而無(wú)學(xué)理,充其量不過(guò)是一位熟練的老工匠,可以按圖制造,可以照樣仿做。但一問(wèn)其所以然之故,則茫然不知。
于是,他長(cháng)期倡導理論與實(shí)踐相結合的教育理念,提出學(xué)理與實(shí)踐并重的工程教育主張。他的學(xué)術(shù)研究工作與教育實(shí)踐始終是緊密結合的,真正體現了“知行合一”。
提倡“工讀協(xié)作制”
1918年,劉仙洲以?xún)?yōu)異的成績(jì)從香港大學(xué)機械工程系畢業(yè)。當時(shí)國內赴法勤工儉學(xué)運動(dòng)剛剛興起,他的母校保定育德中學(xué)創(chuàng )辦了留法勤工儉學(xué)高等工藝預備班。
為了成就大批青年知識分子出國深造,他放棄了英國留學(xué)的機會(huì ),回到育德中學(xué)任教。
劉仙洲擔任了預備班機械科的教師并兼任班主任,開(kāi)啟了他將畢生精力奉獻給我國教育事業(yè)的歷程。在他的學(xué)生當中,有后來(lái)成為黨和國家領(lǐng)導人的劉少奇、李富春、李維漢等人。
預備班采用半工半讀制,上午上課、下午勞動(dòng)。學(xué)習內容包括法文、機械學(xué)和木工、鉗工、鍛工、翻砂等技術(shù)科目,劉仙洲主要承擔機械制圖和機械學(xué)等課程的教學(xué)任務(wù)。
他早在香港大學(xué)讀書(shū)時(shí),就深知機械理論與生產(chǎn)實(shí)際相結合、動(dòng)腦和動(dòng)手結合是培養學(xué)生的好方法。
因此,在教學(xué)中,他注意理論與生產(chǎn)實(shí)際結合,并自編了適應學(xué)生特點(diǎn)的機械學(xué)、內燃機等講義。
在劉仙洲等人的倡導下,育德中學(xué)創(chuàng )辦了鐵工廠(chǎng),在學(xué)生中試行“在學(xué)校求理論,在工廠(chǎng)求實(shí)驗”的教育方法。
劉仙洲還認真思考中國工業(yè)教育制度的改革問(wèn)題,結合美國的經(jīng)驗,提出了“工讀協(xié)作制”,主張工業(yè)技術(shù)學(xué)校學(xué)理與實(shí)踐并重,即學(xué)校附設實(shí)習工廠(chǎng)或者工廠(chǎng)附設補習學(xué)校,學(xué)生在“在學(xué)校求學(xué)理,在工廠(chǎng)求實(shí)驗;換一句話(huà)說(shuō),就是把學(xué)校和工廠(chǎng)合成一氣,把學(xué)生和工人備于一身,是用最經(jīng)濟的辦法,以造就工業(yè)人才的一種制度”。他指出,這種教育制度可以糾正工科學(xué)生只注重書(shū)本、自命清高的弊病。
他還認為,工讀協(xié)作制與勤工儉學(xué)不同。勤工儉學(xué)是把學(xué)和工分成兩個(gè)階段,先做幾年工,積蓄下錢(qián),再去讀書(shū),做工與將來(lái)所讀的書(shū),不一定有直接關(guān)系。工讀協(xié)作制所做的工,則力求和他所學(xué)的課有關(guān)聯(lián),課程的分配也力求和所做的工作接近,因此比勤工儉學(xué)更好。
推動(dòng)機械工程教育本土化
1924年8月,年僅34歲的劉仙洲受北洋政府教育部委派,擔任中國近代第一所工科大學(xué)——北洋大學(xué)校長(cháng)。
劉仙洲赴任北洋大學(xué)之際時(shí)局動(dòng)蕩,學(xué)校辦學(xué)困難重重。他上任不久,就呈文北洋政府教育部,指出“各種工業(yè)以機械工之應用最為普遍亦最為吾國現時(shí)社會(huì )所需要”,請求在北洋大學(xué)添設機械工學(xué)門(mén)(清末該校一度設有機器門(mén))。
自北洋大學(xué)創(chuàng )辦以來(lái),就由外國教授用英文講課。聘用的教務(wù)長(cháng)和教師大多為美國人,工資一般比中國教師高二三倍。此后數十年間,外籍教師薪金一直比中國教師高很多。劉仙洲掌校后,逐步聘請中國專(zhuān)家學(xué)者代替美籍教師,辭退學(xué)識較差的美籍教授。
他認為,中國的大學(xué)教育應適應國情,辦出與實(shí)際相結合的特色,科系設置和教材內容應符合中國的實(shí)際需要,全由外國教師授課,達不到這樣的目的。劉仙洲先后聘請了石志仁(機械學(xué)家)、笪遠編(機械學(xué)家)、茅以升(橋梁專(zhuān)家)、侯德榜(化工專(zhuān)家)、何杰(地質(zhì)采礦專(zhuān)家)、溫毓慶(物理學(xué)家)、張含英(水利專(zhuān)家)、張倬甫(土木工程專(zhuān)家)等中國著(zhù)名學(xué)者任教,并逐步開(kāi)始用漢語(yǔ)講課。
在劉仙洲任內,北洋大學(xué)增辦了機械工學(xué)系和電氣工學(xué)系,所聘的教授絕大多數為國內外知名學(xué)者,學(xué)生專(zhuān)心讀書(shū),是公認的國內著(zhù)名工科大學(xué)。
1932年8月,劉仙洲受聘為國立清華大學(xué)機械工程學(xué)系教授,此后在清華執教四十余年。
在清華大學(xué)和西南聯(lián)大期間,劉仙洲非常關(guān)注農業(yè)機械的發(fā)展和傳統農具的改革問(wèn)題。1946年,劉仙洲專(zhuān)程到美國伊利諾大學(xué)進(jìn)修農業(yè)機械,歷時(shí)一年半。他形成了自己對中國農業(yè)機械發(fā)展模式的認識。
他認為,在中國與其模仿外國生產(chǎn)大型機械,不如先對傳統的畜力機械加以改善,即機械部分改進(jìn)設計,動(dòng)力部分仍用畜力,然后求其進(jìn)一步發(fā)展。
1949年,他被剛成立的華北農業(yè)機械總廠(chǎng)聘為顧問(wèn),教學(xué)之余,每逢周六去總廠(chǎng)了解產(chǎn)品設計、試驗和生產(chǎn)情況,幫助解決技術(shù)問(wèn)題。
他還向政府建議,在清華大學(xué)附設農田水利專(zhuān)修科,在華北農業(yè)機械總廠(chǎng)附設農業(yè)機械專(zhuān)科學(xué)校,廠(chǎng)校結合培養人才,這一建議很快被采納。
1949年11月,清華大學(xué)開(kāi)辦農田水利專(zhuān)修科,培訓農業(yè)技術(shù)干部。他同時(shí)被農業(yè)機械專(zhuān)科學(xué)校聘為教務(wù)長(cháng),并講授農業(yè)機械課程。
在他的主持下,兩校學(xué)生一面在學(xué)?!皩W(xué)理”,一面在總廠(chǎng)“作工”(實(shí)踐),真正做到了“把學(xué)校和工廠(chǎng)合成一氣,把學(xué)生和工人備于一身”。
兩校在短期內培養出近百名農業(yè)機械專(zhuān)業(yè)人才,他們后來(lái)成為全國農業(yè)機械事業(yè)的骨干力量,在農機事業(yè)的發(fā)展中發(fā)揮了重要作用。他高興地看到,自己多年提倡的理論與實(shí)踐相結合的教育理念,終于得以實(shí)現。
統一中文機械工程名詞
上世紀20年代,中國的工業(yè)發(fā)展迅速,多所大學(xué)先后設置了機械工程專(zhuān)業(yè)。用中文發(fā)表關(guān)于機械工程論文和編譯機械工程書(shū)籍日見(jiàn)增加,而機械名詞不統一、不規范問(wèn)題十分突出。
如Mechanism課程,有譯為機構學(xué)、機件學(xué)、機械學(xué)和機械原件學(xué)的。即使同一所大學(xué),不同系所用名稱(chēng)也不統一。
1932年,中國工程師學(xué)會(huì )決定推動(dòng)解決中文工程名詞的統一問(wèn)題。
編譯工程名詞委員會(huì )委員長(cháng)顧毓秀知道劉仙洲長(cháng)期關(guān)注機械名詞的翻譯與使用,對“于實(shí)用名詞,蓋已富有經(jīng)驗”,便委托他承擔《機械工程名詞》的編訂工作。
劉仙洲指出:“一學(xué)程之名稱(chēng),其不統一之程度已如此,更無(wú)怪一般普通名詞之異常紛亂也。長(cháng)此不已,恐用本國文字編譯之機械工程書(shū)籍越多,名詞紛亂之情形亦愈甚,其有礙于工程學(xué)術(shù)之進(jìn)步,實(shí)不待言?!彼袚幱啓C械工程名詞的任務(wù)后,在多人的協(xié)助下,歷時(shí)一年半時(shí)間完成工作。
由劉仙洲編訂的《英漢對照機械工程名詞》在1934年由清華大學(xué)工學(xué)院印刷刊行后,廣受工程界的歡迎,“僅五百本,不數月即行告罄”。
1936年5月,中國機械工程學(xué)會(huì )在杭州成立,成立大會(huì )的一項提案是盡快增訂再版《英漢對照機械工程名詞》。劉仙洲立即著(zhù)手開(kāi)始工作,歷時(shí)三個(gè)月告成。增訂后的《英漢對照機械工程名詞》詞匯達到二萬(wàn),數量約增加一倍。
一批新的科學(xué)名詞被劉仙洲修訂的《英漢對照機械工程名詞》采用。如物理學(xué)界確定的“熵”(Entropy)被收入《英漢機械工程名詞》。單詞“Key”,也是他從古文獻中找到一個(gè)“鍵”字而定名的?!皃ump”一詞, 過(guò)去有恒升車(chē)、起水筩、運水器、抽水筩、吸水機、抽氣機、抽筩、唧筩、唧筒、唧機、邦浦、泵等14種譯法,他反覆推敲,最后選定一個(gè)“泵”字。他還創(chuàng )譯了“焓”(Enthalpy)等名詞。
劉仙洲編訂的《機械工程名詞》,對我國機械工程名詞的統一開(kāi)創(chuàng )之功。上世紀50年代末60年代初,中國科學(xué)院編訂《英漢機械工程詞匯》一書(shū)仍以劉仙洲編訂工作為基礎。
該書(shū)前言特別強調:“本編是在劉仙洲同志的《英漢對照機械工程名詞》基礎上進(jìn)行編訂的”,可見(jiàn)其工作影響之持久。
編著(zhù)中文機械工程教科書(shū)
上世紀二三十年代,中國工程教育多直接采用歐、美等國原版教材,教科書(shū)普遍采用歐、美等國的工程規范、數據,存在脫離中國工業(yè)實(shí)際的情況,特別是對工程教育普及和學(xué)術(shù)自主發(fā)展有不利影響。
劉仙洲很早就關(guān)注中國機械工程學(xué)科的本土化和學(xué)術(shù)獨立發(fā)展。
他指出:“國人教授本國人以實(shí)用學(xué)術(shù),恒用外文課本,且有時(shí)更用外國語(yǔ)講解焉。長(cháng)此不易,則吾國工程學(xué)術(shù),恐永無(wú)獨立之期,其間影響于工程學(xué)術(shù)之普及者,尤為重大也?!?/span>
為此,他主張用本國文字編寫(xiě)工程教科書(shū)和著(zhù)述,不遺余力地推動(dòng)工程學(xué)術(shù)的本土化和自主發(fā)展,并一直“居恒以此為念,授課之余,每從事編譯,成就甚微,然各種工科課程應各有相當之中文課本以漸達于能用本國文字教授工程學(xué)術(shù)之主張,則始終未變?!?/span>
早在1921年,商務(wù)印書(shū)館就出版了他編寫(xiě)的《機械學(xué)》,此書(shū)多次修訂再版。到1939年,該書(shū)作為職業(yè)學(xué)校教科書(shū),已出到了第38版。
在清華大學(xué)任教后,劉仙洲為工學(xué)院各系主講機械原理和熱機學(xué)等課。他編著(zhù)了多種大學(xué)機械工程專(zhuān)業(yè)用的中文教科書(shū),如《機械原理》《熱機學(xué)》《經(jīng)驗計劃》等都是上世紀30年代完成的,這些圖書(shū)是我國最早編寫(xiě)的一批工科大學(xué)教科書(shū)。
同時(shí),劉仙洲也十分注重學(xué)術(shù)成果的普及,學(xué)術(shù)研究與普及工作并重是他著(zhù)述的特點(diǎn),也是他“知行合一”理念和學(xué)術(shù)與精神遺產(chǎn)的重要體現。許多從事機械工業(yè)的技術(shù)工人通過(guò)學(xué)習他的著(zhù)作,成為了機械領(lǐng)域的專(zhuān)家。
如中國科學(xué)院院士、中國第一臺萬(wàn)噸水壓機的總設計師沈鴻,就是通過(guò)學(xué)習劉仙洲的著(zhù)作掌握了主要機械工程知識的,后成為有突出貢獻的機械工程專(zhuān)家。
(作者系清華大學(xué)科學(xué)技術(shù)史暨古文獻研究所長(cháng))
編輯 | 趙路
排版 | 志海
*博客內容為網(wǎng)友個(gè)人發(fā)布,僅代表博主個(gè)人觀(guān)點(diǎn),如有侵權請聯(lián)系工作人員刪除。