<dfn id="yhprb"><s id="yhprb"></s></dfn><dfn id="yhprb"><delect id="yhprb"></delect></dfn><dfn id="yhprb"></dfn><dfn id="yhprb"><delect id="yhprb"></delect></dfn><dfn id="yhprb"></dfn><dfn id="yhprb"><s id="yhprb"><strike id="yhprb"></strike></s></dfn><small id="yhprb"></small><dfn id="yhprb"></dfn><small id="yhprb"><delect id="yhprb"></delect></small><small id="yhprb"></small><small id="yhprb"></small> <delect id="yhprb"><strike id="yhprb"></strike></delect><dfn id="yhprb"></dfn><dfn id="yhprb"></dfn><s id="yhprb"><noframes id="yhprb"><small id="yhprb"><dfn id="yhprb"></dfn></small><dfn id="yhprb"><delect id="yhprb"></delect></dfn><small id="yhprb"></small><dfn id="yhprb"><delect id="yhprb"></delect></dfn><dfn id="yhprb"><s id="yhprb"></s></dfn> <small id="yhprb"></small><delect id="yhprb"><strike id="yhprb"></strike></delect><dfn id="yhprb"><s id="yhprb"></s></dfn><dfn id="yhprb"></dfn><dfn id="yhprb"><s id="yhprb"></s></dfn><dfn id="yhprb"><s id="yhprb"><strike id="yhprb"></strike></s></dfn><dfn id="yhprb"><s id="yhprb"></s></dfn>

新聞中心

EEPW首頁(yè) > 消費電子 > 業(yè)界動(dòng)態(tài) > Google:耳機翻譯任何語(yǔ)言 十年內成真

Google:耳機翻譯任何語(yǔ)言 十年內成真

作者: 時(shí)間:2016-07-06 來(lái)源:工商時(shí)報 收藏

  就算小時(shí)候英語(yǔ)沒(méi)學(xué)好,你仍舊期待有一天能夠不需要翻譯、揣測,就能聽(tīng)懂外國人說(shuō)話(huà)嗎?藉由機器學(xué)習的技術(shù),這個(gè)宛如科幻電影情節的夢(mèng)想,或許10年內就可望實(shí)現!

本文引用地址:http://dyxdggzs.com/article/201607/293673.htm

  根據《網(wǎng)路溫度計》網(wǎng)站報導,日本漫畫(huà)《哆啦A夢(mèng)》中,臺灣網(wǎng)友最向往的道具,“翻譯蒟蒻”高居第六名,甚至比放大燈、縮小燈等知名道具更受歡迎。“翻譯蒟蒻”的功能是,吃下去后就能跟使用不同語(yǔ)言的人對話(huà)無(wú)礙,對于天生對學(xué)語(yǔ)文沒(méi)概念的朋友來(lái)說(shuō),簡(jiǎn)直是一代神器。根據Brain(谷歌大腦,深度學(xué)習專(zhuān)案)共同創(chuàng )辦人GregCorrado日前的說(shuō)法,未來(lái)或許沒(méi)有能吃的翻譯蒟蒻,但是能“戴著(zhù)走”的翻譯耳機卻有很大機會(huì )成真。

  GregCorrado指出,10年之內人們就有機會(huì )與使用不同語(yǔ)言的人一同開(kāi)會(huì ),且理解上全無(wú)障礙。這件事現在看起來(lái)宛如科幻電影情節,但是他敢打賭,10年之內這可望成為你我生活的日常。

  他指出,這樣的科幻場(chǎng)景要成為現實(shí),需要藉由人工智慧()領(lǐng)域中的機器學(xué)習技術(shù),藉由整合多組機器學(xué)習系統,就能夠理解人們的對話(huà)并且予以翻譯。

  揭秘機器學(xué)習7大關(guān)鍵

  其實(shí),GregCorrado所提出的概念并不是創(chuàng )新的。新創(chuàng )公司W(wǎng)averlyLabs早發(fā)明了一款Pilot耳機,宣稱(chēng)可以在不連接手機的情況下完成同步口譯的工作,且在募資平臺Indiegogo集資超過(guò)2百萬(wàn)美金,截至今日下午4點(diǎn)30分左右,達成率已到3179%,成果驚人。這款耳機預計2017年5月份正式出貨,其效果究竟如何,很令人好奇!

  Google、微軟、Facebook都在語(yǔ)言翻譯上下了不少功夫,前兩者都已透過(guò)機器學(xué)習的技術(shù),將翻譯能力整合在旗下翻譯App以及即時(shí)通訊App中。由此可見(jiàn),得以與使用不同語(yǔ)言的人們溝通,是全世界人們普遍的需求。如果如同“翻譯蒟蒻”的終極產(chǎn)品真的誕生,勢必風(fēng)靡全球。

  從這一點(diǎn)來(lái)看,令人不由得更加佩服起《哆啦A夢(mèng)》作者藤子·不二雄當初的想像力與創(chuàng )意。因為翻譯蒟蒻這款經(jīng)典道具,可是早在1979年6月份連載作品中就出現了啊!



關(guān)鍵詞: Google AI

評論


相關(guān)推薦

技術(shù)專(zhuān)區

關(guān)閉
国产精品自在自线亚洲|国产精品无圣光一区二区|国产日产欧洲无码视频|久久久一本精品99久久K精品66|欧美人与动牲交片免费播放
<dfn id="yhprb"><s id="yhprb"></s></dfn><dfn id="yhprb"><delect id="yhprb"></delect></dfn><dfn id="yhprb"></dfn><dfn id="yhprb"><delect id="yhprb"></delect></dfn><dfn id="yhprb"></dfn><dfn id="yhprb"><s id="yhprb"><strike id="yhprb"></strike></s></dfn><small id="yhprb"></small><dfn id="yhprb"></dfn><small id="yhprb"><delect id="yhprb"></delect></small><small id="yhprb"></small><small id="yhprb"></small> <delect id="yhprb"><strike id="yhprb"></strike></delect><dfn id="yhprb"></dfn><dfn id="yhprb"></dfn><s id="yhprb"><noframes id="yhprb"><small id="yhprb"><dfn id="yhprb"></dfn></small><dfn id="yhprb"><delect id="yhprb"></delect></dfn><small id="yhprb"></small><dfn id="yhprb"><delect id="yhprb"></delect></dfn><dfn id="yhprb"><s id="yhprb"></s></dfn> <small id="yhprb"></small><delect id="yhprb"><strike id="yhprb"></strike></delect><dfn id="yhprb"><s id="yhprb"></s></dfn><dfn id="yhprb"></dfn><dfn id="yhprb"><s id="yhprb"></s></dfn><dfn id="yhprb"><s id="yhprb"><strike id="yhprb"></strike></s></dfn><dfn id="yhprb"><s id="yhprb"></s></dfn>